Новата версия на Сандокан представя пират с познания по Шекспир и нова идентичност
Петдесет години след излъчването на първата телевизионна адаптация на историята за Сандокан, италианската телевизия Rai реши да преосмисли този известен персонаж, създаден от писателя Емилио Салгари. В новата версия, която е вдъхновена от героите, а не толкова от самите разкази, се представят различни интерпретации на Сандокан, който е известен като малайски пират. Кабир Беди, индийски актьор, който изиграва Сандокан в оригиналната версия от 1976 година, и турският актьор Джан Яман, който е главен герой в последната адаптация, не са единствените, които са влизали в ролята на този персонаж. В предходното десетилетие, преди телевизионната адаптация, Сандокан е бил главен герой в редица по-малко известни филми, вдъхновени от романите на Салгари. Ако се фокусираме върху двете най-известни телевизионни адаптации, можем да видим три различни лица на Сандокан. В цикъла на Салгари, той е принц, свален от трона, с арабски черти, висок и с дълбоки очи. Салгари описва персонажа си с внимание, въпреки че понякога има несъответствия във възрастта и характеристиките на героите. Например, в някои разкази Сандокан е на около 26 години и е по-млад от Янес, докато в други ситуации това се променя. В адаптацията от 1976 година, Сандокан запазва своето благородно потекло и се бори срещу колониализма, представен от колонизатора Уилям Фицджералд и рая Джеймс Брук. Историята е разположена в Индия и Малайзия през 50-те години на 19-ти век. Сандокан живее на остров Момпрачем, където се премества с Мариана, която решава да го последва, тъй като е уморена от колониалния начин на живот. В новата версия, излъчена от Raiuno, Сандокан е представен като пират, живеещ в Сингапур, който дори е изучавал Шекспир, докато в предишната адаптация той не е имал познания за европейската култура. Новият Сандокан преминава през дълъг процес на осъзнаване и в крайна сметка приема своята идентичност и каузата на своя народ, дори и да изглежда различно. Сюжетът на новата адаптация предшества събитията от 1976 година и е почти предистория, като в края на историята Сандокан и неговите сподвижници се отправят към Момпрачем, остров, който не съществува на картите. Янес, който в новата версия е бивш мисионер, възстановява вярата си в края на историята. В предишната адаптация имаше много препратки към индуистката духовност, която беше популярна до средата на 70-те години. Брук е представен като тридесетгодишен пушач на опиум, който става рая само в края на историята, след морална загуба. Мариана е показана като бунтовна млада жена, но в началото е под влиянието на колониалната култура. И двете адаптации, макар и в различна степен, се отклоняват от оригиналните романи, предлагайки интересни и самостоятелни интерпретации на цикъла на Салгари.
|
|
Литературен обзор
Картите като стратегически ресурс по време на Американската революция
През лятото на 1775 г., малко след като Джордж Вашингтон поема командването на новосформираната Континентална армия в Бостън, в лондонските вестници се появява кратка реклама, която обявява издаването на "The American Atlas: Or, A Geographical Description of t ...
Ангелина Липчева
|
Литературен обзор
Пейдж Луис представя нова перспектива за индивидуалната агенция в своя дебютен роман Канон
В дебютния си роман "Канон" (Canon) Пейдж Луис (Paige Lewis) разглежда темата за индивидуалната агенция в контекста на почти апокалиптични времена. Чрез бързо развиващи се глави и многопластов наратив, авторката разказва за лъжите и насилието, които "висшите с ...
Добрина Маркова
|
Рядко издание на „Брулени хълмове“ с печатни грешки на търг в Лондон, цената достига 600 000 лири
Добрина Маркова
|
Литературен обзор
Ловеч посреща Стоян Вълков с лични истории и размисли за реалността
Ловеч ще бъде сцена за представяне на новата книга на Стоян Вълков, известен с артистичната си кариера под псевдонима Choko. Събитието е насрочено за вторник, 16 юни, в Регионална библиотека "Проф. Беню Цонев", с начало в 17:30 ч., съобщи Албена Йончева от биб ...
Добрина Маркова
|
|
Литературен
бюлетин |
|
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
|
Авторът и перото
Писатели и журналисти пред Народния съд – как се подбират осъдените?
В Книжен център „Гринуич“ се проведе представяне на тритомника „Писателите и Народният съд“, съставен от проф. Пламен Дойнов. Изданието е публикувано от Нов български университет и разглежда личните преживявания на писатели и журналисти ...
Валери Генков
|
Експресивно
Мартен Калеев получи специалната награда на Международния литературен конкурс „Изящно перо - 2026“
Писателят Мартен Калеев от Вършец получи специална награда за разказ в Международния литературен конкурс „Изящно перо - 2026“, проведен в Чикаго. Информацията е потвърдена от Община Вършец. Конкурсът е организиран от Конфедерацията на българските к ...
Валери Генков
|
Експресивно
Дебютният роман на Оливие Бурдо и неговата екранизация - какво остава неизказано?
Добрина Маркова
|
Авторът и перото
Книгите сами ни намират, а Мещица е част от зеления поток на четенето
Валери Генков
|
Народно читалище „П. К. Яворов - 1926“ в село Мещица, Перник, активно участва в националната инициатива „Зелено четене“. Председателят на читалището, Жана Йорданова, обяви, че кампанията ще продължи до края на следващия месец. Тя уточни, че освен в Мещица, подобни дейности се организират и в други населени места в България.
Целта на инициативата е да се насърчи интересът к ...
|
Подиум на писателя
Мечти и послания, събрани в „Магическите думи“ на Кристислава Иванова
Ангелина Липчева
|
|
12:01 ч. / 27.12.2025
Автор: Ангелина Липчева
|
Прочетена 63696 |
|
Петдесет години след излъчването на първата телевизионна адаптация на историята за Сандокан, италианската телевизия Rai реши да преосмисли този известен персонаж, създаден от писателя Емилио Салгари. В новата версия, която е вдъхновена от героите, а не толкова от самите разкази, се представят различни интерпретации на Сандокан, който е известен като малайски пират.
Кабир Беди, индийски актьор, който изиграва Сандокан в оригиналната версия от 1976 година, и турският актьор Джан Яман, който е главен герой в последната адаптация, не са единствените, които са влизали в ролята на този персонаж. В предходното десетилетие, преди телевизионната адаптация, Сандокан е бил главен герой в редица по-малко известни филми, вдъхновени от романите на Салгари.
Ако се фокусираме върху двете най-известни телевизионни адаптации, можем да видим три различни лица на Сандокан. В цикъла на Салгари, той е принц, свален от трона, с арабски черти, висок и с дълбоки очи. Салгари описва персонажа си с внимание, въпреки че понякога има несъответствия във възрастта и характеристиките на героите. Например, в някои разкази Сандокан е на около 26 години и е по-млад от Янес, докато в други ситуации това се променя.
В адаптацията от 1976 година, Сандокан запазва своето благородно потекло и се бори срещу колониализма, представен от колонизатора Уилям Фицджералд и рая Джеймс Брук. Историята е разположена в Индия и Малайзия през 50-те години на 19-ти век. Сандокан живее на остров Момпрачем, където се премества с Мариана, която решава да го последва, тъй като е уморена от колониалния начин на живот.
В новата версия, излъчена от Raiuno, Сандокан е представен като пират, живеещ в Сингапур, който дори е изучавал Шекспир, докато в предишната адаптация той не е имал познания за европейската култура. Новият Сандокан преминава през дълъг процес на осъзнаване и в крайна сметка приема своята идентичност и каузата на своя народ, дори и да изглежда различно. Сюжетът на новата адаптация предшества събитията от 1976 година и е почти предистория, като в края на историята Сандокан и неговите сподвижници се отправят към Момпрачем, остров, който не съществува на картите.
Янес, който в новата версия е бивш мисионер, възстановява вярата си в края на историята. В предишната адаптация имаше много препратки към индуистката духовност, която беше популярна до средата на 70-те години. Брук е представен като тридесетгодишен пушач на опиум, който става рая само в края на историята, след морална загуба. Мариана е показана като бунтовна млада жена, но в началото е под влиянието на колониалната култура.
И двете адаптации, макар и в различна степен, се отклоняват от оригиналните романи, предлагайки интересни и самостоятелни интерпретации на цикъла на Салгари.
|
Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс
с всички предимства на цифровият достъп.
|
|
|
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|
|
|
Читателски поглед
Британски кошмари на хартия: Как литературата за нашествия формира обществения страх
Статусът на Великобритания като островна нация винаги е създавал усещане за уязвимост към нашествия. Откритите води, които я заобикалят, оформят граница, която остава неясна и тревожна. През деветнадесети век се появява литературен поджанр, "фантастика на ...
|
Избрано
16-ата „Македонска книжовна визита“ събира писатели в София
Инициативата „Македонска книжовна визита“ ще се проведе в София за 16-ти път. Събитието е планирано за периода от 11 до 13 юни и е организирано от Македонския културно-информационен център. Откриване на събитието е насрочено за 11 юни.
На 12 юни ...
|
Калеев и „Нюанси“ – нова перспектива в поезията и визуалното изкуство
|
Ако сте поропуснали
Виртуалната анонимност и реалността на човешките отношения в новия роман на Лия Павлова
На 19 юни в 18:00 ч. в Младежкия център в Кюстендил ще се проведе представяне на дебютния роман „Невидимият“ от авторката Лия Павлова. Събитието е организирано от Регионална библиотека „Емануил Попдимитров“ и издателство ...
|
|
|
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
|
|
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
|
|
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
|
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.
Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право. |
|
Общи условия / Потребителско споразумение |
Интелектуална собственост |